~ Ф Е Н ~ Форуми ~ Ф Е Н ~
Дискусионен форум и ½
 
 Въпроси/ОтговориВъпроси/Отговори   ТърсенеТърсене   ПотребителиПотребители   Потребителски групиПотребителски групи   Регистрирайте сеРегистрирайте се 
 ПрофилПрофил   Влезте, за да видите съобщенията сиВлезте, за да видите съобщенията си   ВходВход 
Картинки, Галерия

Китайски символи 2
Заглавие: Китайски символи 2
Описание: 2 не стигат и направих 3
Автор: Leader
Пуснато на: Чет Мар 01, 2007 8:26 pm
Разгледай: 367
Коментари: 7
Автор: StaniomaN @ Съб Мар 03, 2007 7:00 pm
че ти се дръпнат очите, бреее, майсторе... тоя надпис гласи "аз ~сърце~ мама", сигурно... много дразнещо е да виждам някви дрисливци с китайски надписчета по крачетата на които пише "не знам кво искам, ма искам татус и тия китайски сополяци май са модерни"... кажи им на наивниците да ти плащат, братче - то тоя хепатит ц да не е безплатен / тва да не е мандра?


 
Автор: StaniomaN @ Съб Мар 03, 2007 7:01 pm
айде, тоя път 3 - следващия 4 и догодина - за цели проводници :lol:


 
Автор: Leader @ Съб Мар 03, 2007 11:28 pm
ааа аз им казвам кво значат, пък и пари зимам. Освен тва ми е по-лесно такива да правя, като серийно производство е.


 
Автор: StaniomaN @ Нед Мар 04, 2007 12:08 pm
значи никога няма да стане сериозен татуист от тебе бате - такива - с лопата да ги ринеш - секи 1.87ми човек може да бъде драскач, кат има машинка... друг е въпроса, че хората ти плащат за тва - е икономиката почива на тъпоумието на клиента, ама кат нашариш сичките си приятели и рода тряба с нещо да ги накараш да си направят още един татус при тебе, нали ;)


 
Автор: Leader @ Нед Мар 04, 2007 2:28 pm
довечера ще кача следващия татус, най-добрия до сега. Ще видим как ще ме критикуваш за него, обаче ще видиш че има напредък.


 
Автор: Arq @ Вто Мар 13, 2007 11:57 pm
oooooooooo tva e tva deto se infektira...mdaaaaaaaa...znam az...


 
Автор: Leader @ Сря Мар 14, 2007 1:48 am
ще ти се, тва си стана перфектно


 
Ред:  
Страница 1 от 1 Часовете са според зоната GMT + 3 Часа



Powered by phpBB 2.0.8w/f © 2001, 2002 phpBB Group
Translation by: Boby Dimitrov